为了邂逅云海,他常常注意天气的变化,一旦有好天气,清早三四点就动身了。
春天拍油菜花,夏天拍水田,秋天拍收割,冬天拍雪景。蓝天白云之下,天门洞开作背景,峰峦叠嶂间云海翻腾,人和梯田做主角,是一副很美的画面。
龚朝阳是一名导游,自学摄影是为了给游客拍出理想的照片。谁料,摄影成了他业余最大的爱好。在他带动下,身边许多朋友也玩起了单反相机。
在堡子界自拍,他最喜欢一跃而起。把相机贴近地面,用镜头仰拍,让人“飞”上天空。他说,对摄影爱好者来说,能够按下快门捕捉到最美一瞬,内心就是这种感觉,“高兴得要飞起来!”
文/本报记者
潘鑫
图/邹鹏
The
sea
of
clouds
in
Baozijie
is
the
favorite
of
many
Zhangjiajie
photographers,
including
Gong
Chaoyang.
In
the
years
of
photography,
he
went
there
several
times
every
year.
In
order
to
encounter
the
sea
of
clouds,
he
often
pays
attention
to
the
variance
in
weather.
Once
the
weather
is
good,
he
sets
off
at
3
or
4
a.m.
Shooting
rape
flower
in
spring,
shooting
paddy
field
in
summer,
shooting
harvest
in
autumn,
shooting
snowscape
in
winter.
Tianmen
Cave
appears
as
background,
the
sea
of
clouds
tumbles
among
the
ridges
and
peaks,
people
and
terraces
appear
as
leading
roles.
It
is
a
very
beautiful
picture.
Gong
Chaoyang
is
a
guide,
he
studied
photography
by
himself
for
taking
ideal
photos
for
tourists.
Unexpectedly,
the
photography
became
his
favorite
hobby.
Under
his
effect,
many
friends
of
his
enjoyed
single
lens
reflex
cameras.
Taking
selfies
in
Baozijie.
He
loves
jumping
to
his
feet.
The
camera
is
put
close
to
the
ground
for
high
hat
shot,
as
if
the
person
is
"flying"
into
the
sky.
He
says
that
the
amateur
photographers
feel
like
flying
with
joy
when
pressing
the
shutter
to
capture
the
most
beautiful
moment.
Text/Pan
Xin,
journalist
with
this
Press
Office
Pictures/Zou
Peng
2021-04-04
00:00:00:0Fascinating
Baozijie413540http://118.254.9.122:8081/zjjrbpc/content/202104/04/content_41354.html1迷上堡子界/enpproperty-->
热点文章推荐
相关文章推荐